Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
A friend in need is a friend indeed. Друг познается в беде. |
play_circle_filled |
A friend to all is a friend to none. Приятелей много, да друга нет. |
play_circle_filled |
A friend's frown is better than a foe's smile. Недруг поддакивает, а друг спорит. |
play_circle_filled |
A good Jack makes a good Jill. У хорошего мужа и жена хороша. |
play_circle_filled |
A Jack of all trades is master of none. За все браться — ничего не уметь. |
play_circle_filled |
A man can die but once. Выше головы не прыгнешь. |
play_circle_filled |
A man can do no more than he can. Выше головы не прыгнешь. |
play_circle_filled |
A penny saved is a penny earned. Копейка рубль бережет. |
play_circle_filled |
A silent fool is counted wise. Молчи, за умного сойдешь. |
play_circle_filled |
A sound mind in a sound body. В здоровом теле здоровый дух. |
play_circle_filled |
Actions speak louder than words. Не по словам судят, а по делам. |
play_circle_filled |
All men can't be masters. Не всем стоять во главе. |
play_circle_filled |
Appearances are deceitful. Лицом хорош, да душой непригож. |
play_circle_filled |
Appetite comes with eating. Аппетит приходит во время еды. |
play_circle_filled |
As drunk as a lord. Пьян в стельку. |
play_circle_filled |
As plain as the nose on a man's face. Ясно, как день. |
play_circle_filled |
As welcome as water in one's shoes. Нужен, как собаке пятая нога. |
play_circle_filled |
Beauty is but skin-deep. С лица воды не пить. |
play_circle_filled |
Do what's true, and say it, too! Правдивым будь и в мыслях, и в поступках. |
play_circle_filled |
Each bird loves to hear himself sing. Всяк сам себе хорош. |
play_circle_filled |
East or West, home is best. В гостях хорошо, а дома лучше. |
play_circle_filled |
Easy come, easy go. Как нажито, так прожито. |
play_circle_filled |
Eat, drink and be merry, for tomorrow you die. Пить будем, гулять будем, а смерть придёт — помирать будем. |
play_circle_filled |
Every day is not Sunday. Не все коту масленица. |
play_circle_filled |
God helps those who help themselves. На Бога надейся, а сам не плошай. |
play_circle_filled |
Haste makes waste. Поспешишь, людей насмешишь. |
play_circle_filled |
He that seeks trouble never misses. Кто за худом ходит, худо и находит. |
play_circle_filled |
It's never too late to learn. Учиться никогда не поздно. |
play_circle_filled |
Life is but a span. Жизнь коротка. |
play_circle_filled |
Life is not a bed of roses. Жизнь прожить — не поле перейти. |
play_circle_filled |
Life is not all cakes and ale. Жизнь прожить — не поле перейти. |
play_circle_filled |
Life is what you make it. Человек — сам кузнец своего счастья. |
play_circle_filled |
Little strokes fell great oaks. Капля за каплей и камень точит. |
play_circle_filled |
Live and learn. Век живи — век учись. |
play_circle_filled |
Live and let live. Живи и дай жить другим. |
play_circle_filled |
My house is my castle. Мой дом — моя крепость. |
play_circle_filled |
Neither rhyme nor reason. Ни складу, ни ладу. |
play_circle_filled |
Never put off till tomorrow what you can do today. Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. |
play_circle_filled |
Never too much of a good thing. Каши маслом не испортишь. |
play_circle_filled |
Old friends and old wine are the best. Старый друг лучше новых двух. |
play_circle_filled |
Slow but sure. Медленно, но верно. |
play_circle_filled |
Strike while the iron is hot. Куй железо, пока горячо. |
play_circle_filled |
Tastes differ. О вкусах не спорят. |
play_circle_filled |
The first wealth is health. Здоровье — лучшее богатство. |
play_circle_filled |
The leopard cannot change its spots. Горбатого могила исправит. |
play_circle_filled |
The morning sun never lasts a day. Ничто не вечно под луной. |
play_circle_filled |
Too many cooks spoil the broth. У семи нянек дитя без глазу. |
play_circle_filled |
When it rains it pours. Беда не приходит одна. |
play_circle_filled |