Английские пословицы на тему МУДРОСТЬ — PROVERBS ABOUT WISDOM (с переводом и озвучиванием)

 Рекомендовано для студентов с начальным уровнем английского:
 Beginner, Elementary, Pre-Intermediate

2 122


Фраза на английском и перевод на русский Озвучка
A bad beginning makes a bad ending.
Плохому началу — плохой конец.
play_circle_filled
A bad corn promise is better than a good lawsuit.
Худой мир лучше доброй ссоры.
play_circle_filled
A bargain is a bargain.
Уговор дороже денег.
play_circle_filled
A beggar can never be bankrupt.
Голой овцы не стригут.
play_circle_filled
A burden of one's own choice is not felt.
Своя ноша не тянет.
play_circle_filled
A cat in gloves catches no mice.
Без труда не вытянешь и рыбки из пруда.
play_circle_filled
A clean hand wants no washing.
Правда милости не ищет.
play_circle_filled
A clear conscience laughs at false accusations.
Добрая совесть не боится клеветы.
play_circle_filled
A cock is valiant on his own dunghill.
Всяк кулик на своём болоте велик.
play_circle_filled
A good anvil does not fear the hammer.
Правда суда не боится.
play_circle_filled
A good deed is never lost.
Доброе дело без награды не остается.
play_circle_filled
A good dog deserves a good bone.
По заслугам и честь.
play_circle_filled
A good example is the best sermon.
Ничто не убеждает людей лучше примера.
play_circle_filled
A good marksman may miss.
И на старуху бывает проруха.
play_circle_filled
A good name is sooner lost than won.
Слава приходит золотниками, а уходит пудами.
play_circle_filled
A good name keeps its lustre in the dark.
Золото и в грязи блестит.
play_circle_filled
A great fortune is a great slavery.
Больше денег — больше хлопот.
play_circle_filled
A great ship asks deep waters.
Большому кораблю — большое плавание.
play_circle_filled
A lie begets a lie.
Кто привык лгать, тому не отстать.
play_circle_filled
A light purse makes a heavy heart.
Хлеба ни куска, так и в горле тоска.
play_circle_filled
A little body often harbours a great soul.
Мал золотник, да дорог.
play_circle_filled
A little fire is quickly trodden out.
Искру туши до пожара, напасть отводи до удара.
play_circle_filled
A man can die but once.
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
play_circle_filled
A man can do no more than he can.
Выше головы не прыгнешь.
play_circle_filled
A man is known by the company he keeps.
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
play_circle_filled
A silent fool is counted wise.
Молчи, за умного сойдешь.
play_circle_filled
A tattler is worse than a thief.
Глупость хуже воровства.
play_circle_filled
A word is enough to the wise.
Умному — намек, глупому — толчок.
play_circle_filled
A word spoken is past recalling.
Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
play_circle_filled
Actions speak louder than words.
Не по словам судят, а по делам.
play_circle_filled
Adversity is a great schoolmaster.
Беда вымучит, беда и научит.
play_circle_filled
All are not hunters that blow the horn.
Не всё то золото, что блестит.
play_circle_filled
All is not lost that is in peril.
Не всё то падает, что шатается.
play_circle_filled
All is well that ends well.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
play_circle_filled
All things are difficult before they are easy.
Всякое начало трудно.
play_circle_filled
All work and nо рlау makes Jack а dull boy.
От работы кони дохнут.
play_circle_filled
Bad news has wings.
Худые вести не лежат на месте.
play_circle_filled
By doing nothing we learn to do ill.
Безделье — мать всех пороков.
play_circle_filled
Dot your i's and cross your t's.
Начал говорить, так договаривай.
play_circle_filled
Every why has a wherefore.
Всему своя причина.
play_circle_filled
Good masters make good servants.
Хорош садовник, хорош и крыжовник.
play_circle_filled
It is never too late to learn.
Учиться никогда не поздно.
play_circle_filled
Learn to say before you sing.
Азбуки не знает, а читать садится.
play_circle_filled
Let well alone.
От добра добра не ищут.
play_circle_filled
Never write what you dare not sign.
Что написано пером, того не вырубишь и топором.
play_circle_filled
There is no use crying over spilt milk.
Слезами горю не поможешь.
play_circle_filled
Work smart, not hard.
Работай головой, а не руками.
play_circle_filled

Учишь английский в English Online Club? Расскажи друзьям:

Puzzle English


Содержимое сайта является объектом интеллектуальной собственности. При использовании/копировании/перепечатке любых материалов обязательна прямая индексируемая гиперссылка на ресурс www.englishonlineclub.com (активная ссылка на страницу с данной публикацией) в первом абзаце вашего текста.

По вопросам рекламы и сотрудничества отправляйте предложения и контактные данные на электронный адрес EnglishOnlineClub.com@gmail.com, администрация ресурса обязательно свяжется с Вами в случае заинтересованности.


Вверх