Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
A cracked bell can never sound well. На леченой кобыле далеко не уедешь. |
play_circle_filled |
A friend is never known till needed. Без беды друга не узнаешь. |
play_circle_filled |
A good friend is better than therapy. Хороший друг лучше лекаря. |
play_circle_filled |
A man is known by the company he keeps. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. |
play_circle_filled |
All are not friends that speak us fair. Друг спорит, а недруг поддакивает. |
play_circle_filled |
Better a new friend than an old foe. Лучше новый друг, чем старый враг. |
play_circle_filled |
Better an open enemy than a false friend. Лучше явный враг, чем лицемерный друг. |
play_circle_filled |
Books and friends should be few but good. Лучше меньше, да лучше. |
play_circle_filled |
Count your age with friends but not with years. Считай возраст по друзьям, а не по годам. |
play_circle_filled |
Even reckoning makes long friends. Счет дружбы не портит. |
play_circle_filled |
Friends are made in wine and proved in tears. Дружба рождается в вине и проверяется в слезах. |
play_circle_filled |
Friendship cannot stand always on one side. Дружба должна быть взаимной. |
play_circle_filled |
Friendship is like money, easier made than kept. Дружба, как деньги — проще приобрести, чем сохранить. |
play_circle_filled |
Friendship is not to be bought at a fair. Друга не сторгуешь на ярмарке. |
play_circle_filled |
If you lie down with dogs, you will get up with fleas. С волками жить, по-волчьи выть. |
play_circle_filled |
It takes a long time to make an old friend. Нужно много времени, чтоб сделать старого друга. |
play_circle_filled |
It's easier to forgive an enemy than a friend. Легче простить врага, чем друга. |
play_circle_filled |
Joys shared with others are more enjoyed. Радость, разделенная с другом, вдвойне приятна. |
play_circle_filled |
One loyal friend is worth ten thousand relatives. Один верный друг стоит десять тысяч родственников. |
play_circle_filled |
One who looks for a friend without faults will have none. Тот, кто ищет друга без недостатков, никого не найдет. |
play_circle_filled |
Prosperity makes friends, adversity tries them. Друг познается в беде. |
play_circle_filled |
Reconciled friendship is a wound ill salved. Замиренный друг ненадежен. |
play_circle_filled |
Sudden friendship, sure repentance. Сердечный друг не родится вдруг. |
play_circle_filled |
Suffering for a friend doubles friendship. Страдание за друга удваивает дружбу. |
play_circle_filled |
The only unsinkable ship is friendship. Только непотопляемый корабль может называться дружбой. |
play_circle_filled |