Английские пословицы на тему ЮМОР — PROVERBS ABOUT HUMOR (с переводом и озвучиванием)

 Рекомендовано для студентов с начальным уровнем английского:
 Beginner, Elementary, Pre-Intermediate

5 137


Фраза на английском и перевод на русский Озвучка
A big head and little wit.
Русский
play_circle_filled
A black hen lays a white egg.
Русский
play_circle_filled
A blind man would be glad to see.
Русский
play_circle_filled
A cat has nine lives.
Русский
play_circle_filled
A close mouth catches no flies.
Русский
play_circle_filled
A honey tongue, a heart of gal.
На языке мёд, а под языком лёд.
play_circle_filled
A hungry belly has no ears.
Голодное брюхо к ученью глухо.
play_circle_filled
A lazy sheep thinks its wool heavy.
Ленивой лошади хвост в тягость.
play_circle_filled
A living dog is better than a dead lion.
Живой пёс лучше мёртвого льва.
play_circle_filled
After death the doctor.
Врач пришел тогда, когда больной уже умер.
play_circle_filled
All are good lasses, but whence come the bad wives?
Все невесты хороши, а откуда берутся злые жёны?
play_circle_filled
All asses wag their ears.
Не всяк умен, кто с головою.
play_circle_filled
As old as the hills.
Древний, как холмы.
play_circle_filled
Ass in a lion's skin.
Осёл в львиной шкуре.
play_circle_filled
Better an egg today than a hen tomorrow.
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
play_circle_filled
Birds of a feather flock together.
Рыбак рыбака видит издалека.
play_circle_filled
Curiosity killed the cat.
Любопытной Варваре нос оторвали.
play_circle_filled
Don't teach your grandmother to suck eggs.
Яйца курицу не учат.
play_circle_filled
Every bird likes its own nest.
Русский
play_circle_filled
Every cook praises his own broth.
Русский
play_circle_filled
Every dog is a lion at home.
Каждый повар свой борщ хвалит.
play_circle_filled
Every man has a fool in his sleeve.
Безумие и на мудрого бывает.
play_circle_filled
Every man to his trade.
Всяк сверчок знай свой шесток.
play_circle_filled
Everybody's business is nobody's business.
У семи нянек дитя без глазу.
play_circle_filled
Fine feathers make fine birds.
Без хвоста и ворона не красна.
play_circle_filled
Fish begins to stink at the head.
Рыба с головы гниёт.
play_circle_filled
Fools grow without watering.
Дураков не сеют, они сами родятся.
play_circle_filled
Fool's haste is no speed.
Поспешишь, людей насмешишь.
play_circle_filled
Give him an inch and he'll take an ell.
Дай ему палец, он и всю руку откусит.
play_circle_filled
God tempers the wind to the shorn lamb.
Дураку везде счастье.
play_circle_filled
Hard words break no bones.
Хоть горшком назови, только в печку не ставь.
play_circle_filled
Не is a fool that forgets himself.
Тот дурак, кто о себе не помнит.
play_circle_filled
In at one ear and out at the other.
В одно ухо влетает, в другое вылетает.
play_circle_filled
It is enough to make a cat laugh.
Это и кошку рассмешит.
play_circle_filled
It is good fish if it were but caught.
Хороша Маша, да не наша.
play_circle_filled
Little chips light great fires.
От копеечной свечки Москва сгорела.
play_circle_filled
Many a true word is spoken in jest.
В каждой шутке есть доля правды.
play_circle_filled
Much ado about nothing.
Из пустяков, да много шуму.
play_circle_filled
Murder will out.
Шила в мешке не утаишь.
play_circle_filled
Neither here nor there.
Ни к селу, ни к городу.
play_circle_filled
No news is good news.
Отсутствие новостей — уже хорошая новость.
play_circle_filled
So many countries, so many customs.
Сколько стран, столько и обычаев.
play_circle_filled
So many heads, so many minds.
Сколько голов, столько и умов.
play_circle_filled
The way to a man's heart is through his stomach.
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
play_circle_filled
There is a black sheep in every flock.
В каждом стаде есть чёрная овца.
play_circle_filled
When the cat is away, the mice will play.
Без кота мышам раздолье.
play_circle_filled
When two Sundays come together.
После дождичка в четверг.
play_circle_filled

Учишь английский в English Online Club? Расскажи друзьям:

Puzzle English


Содержимое сайта является объектом интеллектуальной собственности. При использовании/копировании/перепечатке любых материалов обязательна прямая индексируемая гиперссылка на ресурс www.englishonlineclub.com (активная ссылка на страницу с данной публикацией) в первом абзаце вашего текста.

По вопросам рекламы и сотрудничества отправляйте предложения и контактные данные на электронный адрес EnglishOnlineClub.com@gmail.com, администрация ресурса обязательно свяжется с Вами в случае заинтересованности.


Вверх