Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
a hard nut to crack орешек не по зубам |
play_circle_filled |
a second bite of the cherry еще одна попытка |
play_circle_filled |
a slice of the cake доля |
play_circle_filled |
another kettle of fish совершенно друге дело |
play_circle_filled |
as red as a cherry красный, как рак |
play_circle_filled |
as slow as molasses медленный как черепаха |
play_circle_filled |
bad egg нехороший человек |
play_circle_filled |
be as nice as pie быть чрезвычайно приятным и чарующим, чем можно пользоваться с целью ввести кого-то в заблуждение |
play_circle_filled |
be pie-eyed быть очень пьяным |
play_circle_filled |
bite off more than one can chew переоценить свои силы |
play_circle_filled |
butter someone up быть крайне любезным с кем-то |
play_circle_filled |
cool as cucumber спокойный |
play_circle_filled |
couch potato малоподвижный человек, почти всё время смотрящий телевизор |
play_circle_filled |
cream of the crop лучший в своем роде |
play_circle_filled |
cry over spilt milk сожалеть о непоправимом |
play_circle_filled |
cut the mustard соответствовать высоким требованиям |
play_circle_filled |
Enjoy your meal! Приятного аппетита! |
play_circle_filled |
fish out of water не в своей стихии |
play_circle_filled |
fresh off the boat человек-эмигрант, который только что прибыл в страну и не ознакомлен с ее культурой |
play_circle_filled |
full of beans энергичный человек |
play_circle_filled |
good egg молодец |
play_circle_filled |
have egg on face выглядеть глупо |
play_circle_filled |
have sth on your plate иметь большое количество важной работы |
play_circle_filled |
I haven't got a bean. У меня нет ни гроша. |
play_circle_filled |
I wouldn't do it for all the tea in China. Я этого не сделаю ни за какие коврижки. |
play_circle_filled |
icing on the cake то, что делает хорошую ситуацию ещё лучше |
play_circle_filled |
It's as easy as pie. Это проще простого. |
play_circle_filled |
It's not my cup of tea. Это мне не по вкусу. |
play_circle_filled |
like two peas in a pod похожи как две капли воды |
play_circle_filled |
out of the frying pan and into the fire из огня да в полымя |
play_circle_filled |
put all one's eggs in one basket рисковать всем |
play_circle_filled |
run out of juice истощать всю энергию |
play_circle_filled |
sell like hot cakes продаваться быстро в огромных количествах |
play_circle_filled |
spill the beans выдать секрет |
play_circle_filled |
take something with a pinch of salt не принимать за чистую монету |
play_circle_filled |
take the cake превзойти всех |
play_circle_filled |
to be half-baked быть неопытным человеком |
play_circle_filled |
upset the apple cart разрушить планы |
play_circle_filled |
Use your noodle! Шевели мозгами! |
play_circle_filled |
walk on eggs продвигаться с осторожностью |
play_circle_filled |