Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
Each man delights in the work that suits him best. Каждый человек восхищается той работой, которая идёт ему лучше всего. |
play_circle_filled |
Even a fool learns something once it hits him. Даже дурак чему-то учится, когда это его касается. |
play_circle_filled |
For never, never, wicked man was wise. Пусть никогда, никогда злобный человек не был бы мудрым. |
play_circle_filled |
If a man obeys the gods they're quick to hear his prayers. Когда человек подчиняется богам, они быстро слышат его молитвы. |
play_circle_filled |
Love deceives the best womankind. Любовь вводит в заблуждение лучших из женщин. |
play_circle_filled |
No man or woman born, coward or brave, can shun his destiny. Ни один мужчина или женщина, рожденный трусом или смелым, не сможет избежать своей судьбы. |
play_circle_filled |
Out of sight, out of mind. С глаз долой, из сердца вон. |
play_circle_filled |
Sleep, delicious and profound, the very counterfeit of death. Сон, восхитительный и глубокий — это фальшивая смерть. |
play_circle_filled |
The blade itself incites to deeds of violence. Клинок сам по себе побуждает к жестоким делам. |
play_circle_filled |
The gods won't give us all their gifts at once. Боги не дадут нам все свои подарки сразу. |
play_circle_filled |
The proof of battle is action, proof of words is debate. Доказательство битвы — это действие, доказательство слов — дебаты. |
play_circle_filled |
The worst cowards, banded together, have their power. Худшие трусы, объединившиеся, имеют свою силу. |
play_circle_filled |
There is nothing alive more agonized than man. Из живых нет ничего более измученного, чем человек. |
play_circle_filled |
Wolves and lambs can enjoy no meeting of the minds. Волки и овцы могут наслаждаться тем, что у них не совпадают мнения. |
play_circle_filled |
Youth is quick in feeling but weak in judgement. Молодежь быстра в чувствах, но слаба в здравом смысле. |
play_circle_filled |