Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
All that is really worth the doing is what we do for others. Всё, что действительно стоит совершать, это то, что мы делаем для других. |
play_circle_filled |
Curtsey while you're thinking what to say. It saves time. Делайте реверанс, пока думаете, что сказать. Это экономит время. |
play_circle_filled |
Everybody has won, and all must have prizes. Все выиграли, и все должны получить призы. |
play_circle_filled |
Everything has a moral, if only you can find it. Мораль есть у всего, если только вы можете её найти. |
play_circle_filled |
Everything's got a moral, if only you can find it. Во всем есть мораль, если только вы можете найти её. |
play_circle_filled |
Go on till you come to the end; then stop. Продолжай до самого конца; затем останавливайся. |
play_circle_filled |
I don't see how he can ever finish, if he doesn't begin. Я не понимаю, как он может когда-нибудь закончить, если он даже не начинал. |
play_circle_filled |
If you don't think, you shouldn't talk. Если вы не думаете, то вы не должны говорить. |
play_circle_filled |
Imagination is the only weapon in the war against reality. Воображение является единственным оружием в войне против реальности. |
play_circle_filled |
It's a poor sort of memory that only works backwards. Это плохой вид памяти, который работает только в обратном направлении. |
play_circle_filled |
The adventures first, explanations take such a dreadful time. Сперва приключения, объяснения занимают так много времени. |
play_circle_filled |
Who cares for you? You're nothing but a pack of cards! Кому какое дело до вас? Вы не более, чем колода карт! |
play_circle_filled |
Who in the world am I? Ah, that's the great puzzle. Кто в мире я? Ах, это великая головоломка. |
play_circle_filled |