Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
Being realistic is the quickest path to mediocrity. Быть реалистом — самый быстрый путь к посредственности. |
play_circle_filled |
I don't make jokes. I just watch the government and report the facts. Я не шучу. Я просто смотрю правительство и сообщаю факты. |
play_circle_filled |
I don't necessarily believe in organized religion. Я не в обязательном порядке верю в организованную религию. |
play_circle_filled |
I have a great time with my life, and I wanna share it. Я отлично провел время в жизни и хотел бы этим поделиться. |
play_circle_filled |
I love being black in America, and especially being black in Hollywood. Я люблю быть черным в Америке, и особенно быть черным в Голливуде. |
play_circle_filled |
I want the world to be better because I was here. Я бы хотел, чтобы мир был лучше, потому что я здесь был. |
play_circle_filled |
I would have absolutely messed up "The Matrix". Я бы полностью переделал «Матрицу». |
play_circle_filled |
I've viewed myself as slightly above average in talent. Мне казалось, что мой талант чуть выше среднего. |
play_circle_filled |
Life is lived on the edge. Жизнь проживается на грани. |
play_circle_filled |
Running and reading are the keys of life. Бег и чтение — ключи от жизни. |
play_circle_filled |
The first step is you have to say that you can. Первый шаг — вы должны сказать, что вы можете. |
play_circle_filled |
Well, all I know is what I read in the papers. Всё, что я знаю, это то, что я прочитал в газетах. |
play_circle_filled |
When you create art, the world has to wait. Когда вы создаете искусство, мир должен подождать. |
play_circle_filled |
Where I excel is ridiculous, sickening work ethic. То, в чём я преуспел, это смехотворно и неуважительно к трудовой этике. |
play_circle_filled |
You can cry, ain't no shame in it. Вы можете плакать, в этом нет ничего позорного. |
play_circle_filled |